Dans un épisode récent du podcast Search Off The Record de Google, Gary Illyes, membre de l'équipe Search Relations de Google, a répondu aux inquiétudes concernant la mise en œuvre incorrecte de hreflang et son impact potentiel sur le référencement.
Erreurs Hreflang : moins problématiques que prévu ?
Au cours de la discussion, Illyes a été interrogé sur les conséquences des annotations hreflang non concordantes avec le contenu réel de la page.
Plus précisément, il a abordé les scénarios dans lesquels une page pourrait être incorrectement étiquetée dans une langue alors qu’elle contient du contenu dans une autre langue.
Illyes a déclaré :
« Pour autant que je m'en souvienne, j'ai travaillé sur l'implémentation de l'analyse et sur l'implémentation de la promotion de hreflang, et à l'époque, cela ne posait aucun problème. »
Il a toutefois également noté que son expérience directe à ce sujet remontait à environ 2016, ajoutant ce qui suit :
« C'était il y a quelques années… depuis, nous avons changé tellement de choses que je devrais vérifier si cela pose des problèmes. »
Rétrogradation de la langue et promotion du pays
Pour donner plus de contexte, Illyes a expliqué l'approche de Google en matière de pertinence linguistique et nationale :
« Lorsque j'ai écrit LDCP, j'ai dit rétrogradation linguistique, promotion du pays. Ainsi, par exemple, si quelqu'un effectue une recherche en allemand et que votre page est en anglais, vous obtiendrez une rétrogradation négative dans les résultats de recherche. »
Cela suggère que même si une implémentation incorrecte de hreflang ne cause pas directement de problèmes, la langue réelle du contenu joue toujours un rôle essentiel dans la pertinence de la recherche.
Exceptions à la correspondance linguistique
Il est intéressant de noter qu’Illyes a souligné qu’il existe des exceptions à la correspondance linguistique stricte :
« C'est moins pertinent pour la requête de la personne, à moins que vous ne recherchiez quelque chose comme « comment épelez-vous banane »… Parce qu'alors cela n'a pas vraiment d'importance… enfin non, ça en a… cela compte toujours mais… parce que vous recherchez quelque chose en anglais, nous pensons donc que vous voulez une page qui explique comment épeler banane en anglais, pas en allemand. »
Ce que cela signifie pour vous
Comprendre comment Google gère les incohérences hreflang et linguistiques peut aider à éclairer les stratégies de référencement international.
Bien que les systèmes de Google semblent quelque peu indulgents envers les erreurs hreflang, la langue réelle du contenu reste un facteur clé dans la pertinence de la recherche.
Voici les principaux points à retenir :
- Même si une implémentation incorrecte de hreflang ne pénalise pas directement votre site, il est toujours recommandé de s'assurer que vos annotations reflètent avec précision votre contenu.
- La langue réelle de votre contenu semble être plus importante que les annotations hreflang pour la pertinence de la recherche.
- Pour des requêtes spécifiques, telles que l'orthographe ou l'apprentissage des langues, Google peut être plus flexible dans la présentation du contenu dans différentes langues.
Comme l'a souligné Illyes, les systèmes de Google ont évolué au fil du temps. Continuez à surveiller la documentation et les annonces officielles de Google pour connaître les meilleures pratiques les plus récentes en matière de référencement international.
Écoutez l'épisode complet du podcast ci-dessous :